Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Цепной пес [СИ] - Your Name

Цепной пес [СИ] - Your Name

Читать онлайн Цепной пес [СИ] - Your Name

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 144
Перейти на страницу:

— Вот именно поэтому она пока побудет у нас. Мы вам передадим её, когда убедимся в том, что соблюли условия договора.

— Хорошо. Но учтите, что мы можем многое вам дать. А можем стереть саму память о вашем клане.

— Можете. Но где вы найдете себе помощников?

— Насколько мне известно, кроме Ларанов и вас, есть и другие кланы магов.

Собеседник тихо рассмеялся.

— Попробуйте обратиться с таким предложением к Ларанам. А я посмеюсь над вами. А что касается остальных. Они слишком трусливы, чтобы связываться с Лордами Инферно.

— Не стоит называть имена…

— А и не называю. Девчонка останется у нас. И если вы обманете нас, она умрет, но не достанется вам.

— Хорошо. Но если вы обманете нас…

Семейные проблемы

Утренний мороз бодрил лучше любого кофе. Я стоял раздетый по пояс посередине небольшой поляны в своем саду. Десять рожденных из снега и воздуха фантомов быстро кружили вокруг меня, готовясь к атаке. Неожиданно они разом бросились на меня, замахиваясь бесплотными, но отнюдь не безопасными клинками.

Шумно выдохнув, я одним взмахом шпаги разрубил двух ближайших фантомов, а затем отпрыгнул в сторону, уходя от атаки остальных. Фантомы нападали быстро и стремительно, не оставляя мне ни секунду передышки. Но им было далеко до реальных противников, и меньше чем за минуту я всех их уничтожил.

Ральф подошел ко мне и подал мне револьвер. Я отдал ему шпагу и создал из снега и воздуха маленьких, но очень шустрых фантомов. А затем всех их расстрелял из револьвера. Эта тренировка даже близко не походила на реальный бой. Но без постоянной практики, любые навыки ухудшаются.

— Ральф, сегодня меня ни для кого нет.

— Да сэр.

— Особенно меня нет ни для кого из Ассамблеи, Сената и иже с ними.

— А если придет Мелисса, или кто-то из ваших друзей.

— Пусть приходят в другой день.

Гости приехали рано. Совсем юная девушка и её опекунша, пожилая женщина в закрытом старомодном платье и старинных круглых очках. Девушка, увидев меня, радостно улыбнулась и прыгнула мне на шею.

— Агнесса! Как вы смеете себя, так вести?! — вознегодовала пожилая матрона. — Как воспитанной леди следует приветствовать своего знакомого?!

Агнесса испуганно глянула на неё и присела в реверансе. Я невольно улыбнулся и взъерошил девчонке волосы.

— Какая же она леди? Она же еще совсем ребенок, можно с ней и помягче быть.

— Я уже не ребенок! — возмутилась Агнесса.

Софья сердито посмотрела на меня через свои круглые очки

— Сударь Маэл, не учите меня учить детей! И не потакайте её невоспитанности!

— Хорошо, хорошо, — сразу сдался я. — Агнесса, иди наверх и переоденься.

Когда девчонка убежала наверх, я предложил Софье чаю или кофе. Ральф принес две кружки чаю, и мы сели на диване в гостиной.

— Агнесса сильно выросла, — заметил я.

— Да, время идет так быстро, ей уже пятнадцать лет, — покачала головой женщина. — Еще немного и придется думать о женихе для неё.

— Это решать не нам, и даже не её отцу, а самой Агнессе.

— Х-ха, у неё еще ветер в голове гуляет. Она легко выскочет замуж за первого встречного.

— Это будет её выбор. Главное чтобы человек был хорошим.

— Вы были бы самым подходящим мужем для неё…

От неожиданности я поперхнулся чаем, а Софья продолжала развивать свою мысль.

— Вы все знаете про неё и её отца. У вас достойное происхождение и вы явно нравитесь Агнессе.

— Давайте не будем об этом. Есть целый ряд причин, по которым, это невозможно. И Агнесса для меня как младшая сестра.

— Ладно, но вы все же подумайте об этом.

Софья замечательная воспитательница, но иногда она чересчур сильно заботится о девочке.

— Вы остановитесь как обычно?

— Да, у своей подруги. Вы помните, где она живет?

— Конечно.

— Агнесса недавно сильно простыла, так что не давайте ей долго находиться на свежем воздухе и есть мороженое. И не забудьте, что у неё аллергия на апельсины.

Она бы еще долго перечисляла бы мне то, что я и так прекрасно знаю, но тут Агнесса спустилась вниз. От возмущения Софья потеряла дар речи.

Агнесса надела костюм, напоминавший охотничий, темно-зеленые брюки и короткое платье с поясом. Густые черные волосы были небрежно стянуты в хвост простой заколкой. В довершение всего Агнесса проигнорировала обязательные для аристократок перчатки, шарф и шляпку.

— Ну как? — озорно спросила она.

— Агнесса! Немедленно переоденьтесь! Штаны это — …. это….

— Сударыня Софья, — попытался успокоить её я. — Агнесса же не на бал или прием собралась идти в таком виде. Ничего страшного не случится, если она походит в брюках в моем доме.

Пожилая женщина обреченно вздохнула и повернулась ко мне. А довольная Агнесса показала ей язык и убежала на кухню.

— Балуете вы её, — укоризненно сказала Софья.

— Успеет еще она повзрослеть, успеет. И потом, уже давно нет ничего зазорного, в том, чтобы носить брюки или штаны женщинам.

— Вот видите! А вы еще говорите, почему я так строга с девочкой? Вот до чего доводит невоспитанность! Где это было видано, чтобы дамы благородного происхождения в брюках ходили?! Осталось только юбки выше колен задрать!

Знала бы Софья, как часто и охотно внешне благопристойные дамы задирают юбки за какую-нибудь дорогую побрякушку. Нет, лучше Агнессе в штанах ходить, чем быть хоть в чем-то похожей на некоторых светских львиц.

Агнесса и Арья встретились друг с другом, прежде чем я успел их познакомить. Бойкая девчонка налетела на растерявшуюся Арью, чем весьма меня позабавила.

— Привет! А ты тоже у Маэла живешь? Тебя как зовут? Меня Агнесса. А ты откуда приехала? Ты волшебница?

— Я некромант.

— Ого! Ты мертвых умеешь поднимать? А я никогда раньше некромантов не видела. А покажешь что-нибудь?

— Агнесса, это моя напарница Арья Сирая, — пришел я на помощь Арье. — А это дочь одного моего старого друга. Агнесса приезжает ко мне на зимние праздники.

К удивлению Арьи, Агнесса без всяких церемоний начала расспрашивать её о некромантии. Любознательности Агнессы не было пределов, уж я-то знал. Но долго страдать Арье не пришлось. Агнесса вспомнила про мое старое обещание.

— Маэл, — девчонка уперла кулаки в бока, и строго посмотрела на меня. — Ты, что обещал мне?

— Что именно?

— Ты обещал научить меня фехтованию!

— Агнесс, ты понимаешь, что Софья мне без соли съест, если узнает об этом?

— А я ей не скажу, честно.

Я искренне попытался увильнуть, но…. К счастью в моем доме есть отдельная комната для фехтования, со всем необходимым снаряжением. Так, что разоблачения можно было не бояться.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 144
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Цепной пес [СИ] - Your Name.
Комментарии